仙宗母女同堕魔修茎下沦为母畜
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.dss7.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

【仙宗母女同堕魔修茎下沦为母畜】(上)

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

,姜小白气喘呼呼地问道。殷灵诗被得娇躯颤,眼被油渗溢,噗滋作响,后庭传来的异样快感让她脑海一片混,那盘绕着怒血管的雄枪结结实实地刮过她菊里面每一处褶子,她压在地上娇蜜滑的也被冲撞得弹颤出朵朵花,啪啪作响,仿佛成为了她眼中厌恶小贼自己眼的缓冲垫。

“才、才不舒、不舒服……你快、哦哦哦哦~你快拔出去……那哦哦……不能!太、太粗了……要被烂了~”

殷灵诗齿不清,娇喘连连,紧仄湿热的菊渐渐习惯的抽,分泌出更多油腻蜜汁被那身给带出,溅得她整个娇蜜雪腻的蜜渐渐泛起靡的油光,同时她一条高高举起的美腿也被舔得湿乎乎一片,臭烘烘的雄唾沿着她柔美的腿脂滑落,曳出道道闪烁着骚光的水痕渍,十根足趾伴随着她下体传来的刺激而一紧一松扯出道道牵连着两趾的雄唾丝。

“你……你慢点儿,诗儿她还是第一次。”

“可是,师娘,这样子我可不出来啊……要不师娘你趴到师姐身上让我玩玩你的骚?”

姜小白嘿嘿一笑,抓住殷灵诗那对雪腻修长的被他舔了个遍的香艳长腿用力撑到她泛着光的香润肩上,叫她整个身体顿时好像被折叠在一起般摆出对雌而言极言屈服羞辱感的强制种付式。殷灵诗的下半身被迫翘起,也更方便姜小白抽,她甚至只要低垂着脑袋往下看去,就能够看见那沾满自己肠的大茎在她娇眼里面进进出出。

殷上紫听见姜小白的提议脸上有些不喜,但又见自己的儿显得无比痛苦,便又咬着银牙跪趴到自己儿身上压住儿的两条玉腿。如此一来母就叠成三明治,两具雪白无瑕,一具丰腴高挑一具曼妙有致,一具焖熟蜜骚一具清涩半熟,但同样该凸的凸,该翘的翘的体就这样叠在一起,四瓣雪白丰腴的大好像两个大面包般并拢在一起,两对大小不一但同样饱满的玉更是互相压挤在一起变成靡的饼。姜小白双手按在师娘那大白骚上,腰身不停着师姐的菊,一想到母花一被自己菊,一在自己面前撅起巨尻,他就爽得不行,挥手招来那圣器碎片制成的假阳具直挺挺进自家师娘那吊着蜜汁的骚里面!

“哦咿咿咿咿咿?!假进来了?”

殷上紫爽得身体一颤,脑袋往前扬起吐出一条小香舌,底下的殷灵诗见自家娘亲露出如此痴态,那空的小竟然一抖出些许雌汁。这对母的蜜几乎

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
黑天使19
黑天使19
欣然的身体被禁锢在黑泉之底,面对魔母贝拉火一样炽热的爱情,面对升神之路与拯救世界的二选一命题,他将何去何从?艰苦的日子里,欣然的精神仍奋斗不息,他的灵魂飞赴战场,与情人们并肩作战,击溃海洋巨人发起的一轮又一轮疯狂进攻。雪魔鲁夫,剑魔凯特,雾魔西蒙,白龙王流光,暴风雨魔女卡桑德拉……强大的八魔将相继倒下。忧郁的萨拉丁升神化龙;狂妄的巴巴罗萨野心勃勃;偏执的法路因浑水摸鱼;善良的米兰达为爱殒身–北极
程嘉
中学校园秘闻录之追艳记
中学校园秘闻录之追艳记
尽管只是五月份,但是天气已经热得很了。下课铃响过以后,我和几个朋友在操场上百无聊赖的走着,我不想回家。打了一会儿球,还是觉得无聊。哥们几个相对苦笑。唉,生活为什么总是如此单调?来点儿刺激多好!我望着远处的天空大发感慨。突然,一个身影从我的眼角余光处飘过。我漫不经意的一瞥,哦,是个女孩子,背著书包,正向校门口慢悠悠的走去。
秦守
龙傲花都后宫录
龙傲花都后宫录
余艳心里波涛奔涌,怎么也平静不下来,她没感觉到,在她想着这些时,她下身的爱液一直没停,加上她在失魂落魄下,没有换下刚才已湿得一塌糊涂的内裤,使她流出的水把单子打湿了一大片。不知过了多长时间,丁平醒了过来,他向余艳看去,见她还未醒来,下身却把床单打湿了一大片:余姨这么大了,还尿床?
shanyzs
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯