水浒揭秘:高衙内与林娘子不为人知的故事(又名:贞芸劫)
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.dss7.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第十六回 色胆包天双飞燕(上)

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

双手托实香,用力瓣开锦儿两片子羞顿时在若贞眼前毫发毕现。只见锦儿原本娇的羞处早如泽国般狼藉,阴毛湿漉漉纠结一处,丰蛤两片红阴唇竟圈了厚厚一层白沬,正咕咕冒着水泡,一张一合,蠕动不休,显是早已欲如烈火,急欲求欢,如不是顾及她就在目下,尚未得她许可,只怕锦儿早已坐下,自行吞那冲

若贞羞如雌雀,却见夫双手缓缓放下锦儿雪,那巨抵住丰蛤唇,如开山,缓缓迫开阴唇。锦儿瞬时如中电击,臻首后仰,长发捶地,双腿将男腿夹得更紧了,张叫道:“求您……不要……万万使不得……尚未得我家小姐许可……”

高衙内腾出双手,忽地抓住锦儿那对高耸丰笑道:“你助我你家小姐时,不早说过甘愿替她?你们输了赌约,还有何话说?”

此时锦儿长发捶地,发梢轻轻掠过若贞绯红面颊,若贞抬眼瞧去,只见那巨如拳般撑开锦儿泥泞小,整个巨茹已然没白沫般水顺着巨杵涓涓流下,若非大茹过于庞大,加之锦儿双腿死死夹住男腰,只怕那巨早已再次夺去锦儿贞

若贞无力相救,正没奈何处,却感脸上秀发来回抚面,舒痒异常,原来锦儿羞处夹实巨,正用双手握住夫握双腕,臻首摇,带动秀发,只听她媚声求饶道:“爷啊,饶了婢吧……您那活儿,忒的过大……撑死婢了……婢已有婚约……就要嫁……婢处子早给了爷……他今夜……仍来求婚……求您……念他对一片痴心……莫再婢……”

高衙内哈哈笑:“是那姓张的后生吗?我早已知晓。本爷专一妻,你又非不知!我早知那姓张的端的你,如此给他戴这绿帽,和你起来,方有滋味!你家娘子,便知偷之乐!我已骨!”言罢,向地上的林娘子瞧去。

若贞听得羞地里,正待挣扎起身相救锦儿,却见高衙内色眼瞧她,他那俊美面孔,满是,这份痴,却似那陆府偷窥他家妹后庭,他猛然回与她双双对视时一般。

高衙内含脉脉看着她,若贞芳心大,不知哪来勇气,也红着一双媚眼,含恨含嗔瞧他。俩长时对视,高衙内双手抓,缓缓挺动巨,瞧着若贞,巨示威般向锦儿内顶去。

若贞芳心激,酸楚难当,却哑了嗓子,说不出半句话来,眼见巨将两片唇大大开,寸寸,锦儿缠紧双腿,臻首没命价摆,抵死挣扎,中噌唤:“忒大了……忒大了……

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
黑天使19
黑天使19
欣然的身体被禁锢在黑泉之底,面对魔母贝拉火一样炽热的爱情,面对升神之路与拯救世界的二选一命题,他将何去何从?艰苦的日子里,欣然的精神仍奋斗不息,他的灵魂飞赴战场,与情人们并肩作战,击溃海洋巨人发起的一轮又一轮疯狂进攻。雪魔鲁夫,剑魔凯特,雾魔西蒙,白龙王流光,暴风雨魔女卡桑德拉……强大的八魔将相继倒下。忧郁的萨拉丁升神化龙;狂妄的巴巴罗萨野心勃勃;偏执的法路因浑水摸鱼;善良的米兰达为爱殒身–北极
程嘉
中学校园秘闻录之追艳记
中学校园秘闻录之追艳记
尽管只是五月份,但是天气已经热得很了。下课铃响过以后,我和几个朋友在操场上百无聊赖的走着,我不想回家。打了一会儿球,还是觉得无聊。哥们几个相对苦笑。唉,生活为什么总是如此单调?来点儿刺激多好!我望着远处的天空大发感慨。突然,一个身影从我的眼角余光处飘过。我漫不经意的一瞥,哦,是个女孩子,背著书包,正向校门口慢悠悠的走去。
秦守
龙傲花都后宫录
龙傲花都后宫录
余艳心里波涛奔涌,怎么也平静不下来,她没感觉到,在她想着这些时,她下身的爱液一直没停,加上她在失魂落魄下,没有换下刚才已湿得一塌糊涂的内裤,使她流出的水把单子打湿了一大片。不知过了多长时间,丁平醒了过来,他向余艳看去,见她还未醒来,下身却把床单打湿了一大片:余姨这么大了,还尿床?
shanyzs
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯